چهارشنبه، ۱۸ تیر ۹۳ - ۰۳:۳۱

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به آماده انتشار شدن نسخه انگلیسی آثار جدیدی از…

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به آماده انتشار شدن نسخه انگلیسی آثار جدیدی از نویسندگان ایرانی برای ارائه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت اظهار داشت: در نمایشگاه فرانکفورت امسال هوشنگ مرادی کرمانی، سید مهدی شجاعی و کتایون ریاحی با دعوت من برای معرفی ترجمه جدید از آثارشان حاضر خواهند بود.

وی ادامه داد: ترجمه انگلیسی رمان خمره نوشته هوشنگ مرادی کرمانی، معرفی ترجمه انگلیسی رمان دموکراسی یا دموقراضه به همراه رونمایی از ترجمه انگلیسی منتخب 20 قصه از سید مهدی شجاعی که هر دو توسط کارولین کراس‌کری ترجمه شده است به همراه ترجمه انگلیسی کتاب «ماهی قرمزه» نوشته کتایون ریاحی که با تصویرگری نگین اعتصامیان و به همراه نسخه صوتی آن که با صدای نویسنده تولید شده در زمان حضور این سه نویسنده در نمایشگاه رونمایی خواهد شد.

به گفته شحنه‌تبار این گروه پس از نمایشگاه کتاب فرانکفورت راهی شهر کلن آلمان و در ادامه پاریس خواهند شد تا در نشست‌هایی متفاوت به معرفی این سه اثر بپردازند.

مدیر نشر شمع و مه گفت: برای نخستین بار یکی از داستان‌های کلاسیک کودک و نوجوان ایران با عنوان «بزبزقندی» با ترجمه کارولین کراس کری در دست ترجمه و انتشار قرار گرفته است که به زودی با تصویرگری علی بوذری منتشر می‌شود.

وی همچنین به ترجمه کتابی با عنوان ملانصرالدین اشاره کرد و گفت: این کتاب در سه بخش مختلف با ترجمه کارولین کراس کری و تصویرگری علیرضا گلدوزیان و مقدمه‌ای از دکتر الهی قمشه‌ای به زودی از سوی  انتشارات شمع و مه منتشر خواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.